Los sumerios y su literatura

Hemos contado con la visita de la profesora Bárbara Böck que nos ha hablado del Sumerio, de su literatura, y de la importancia de esta.

Para empezar todo lo que sabemos del Sumerio es gracias al Acadio, que heredó su sistema de escritura cuneiforme. Pero se trata de una lengua semita totalmente diferente.

El Sumerio es una interacción entre una base y los morfemas (sufijos, prefijos). El número de morfemas de prefijo varía, en los verbos es entre 0 y 6, y en sustantivos entre 0 y 1. En sufijos la variación es entre 0 y 3 tanto para verbos como para sustantivos. Por todo esto se trata de una lengua aglutinante. También se trata de una lengua ergativa.

Como el Acadio se descifró y es una lengua semítica, sirvió para trabajar y descodificar el Sumerio. Esto tiene cierta desventaja como es el hecho de que pueda haber distintos sonidos entre ambas lenguas. No sabemos con certeza como se pronunciaba la lengua sumeria.

600px_Numeros_y_medidas_-_01_Tablilla_protosumeria

Tablilla sumeria antigua con lista de racionamiento de alimentos

Se discute por ejemplo, si existía la “o”, en Acadio no existía. También se ha postulado si hay vocales largas y cortas.

El Sumerio no distingue entre masculino y femenino. Sino entre personal o impersonal. No tiene un artículo. Hay varias formas de hacer el plural. Y hay pronombres y sufijos posesivos. Algo complejo del Sumerio es que tiene hasta 10 casos, que se añaden al sustantivo. Es bastante complejo.

En cuanto a los textos, hay desequilibrio en cuestión geográfica y en su tipología. Tampoco hay una linea temporal continua en el hallazgo de los textos. Los primeros textos son administrativos, listas con entregas de animales y ofrendas a los templos. Otro problema es que al ser logogramas, no sabemos desde que momento se puede leer como una lengua en si.

Los texto arcaicos, 3300-3000 a.C. son muy pocos. En torno al 2600 a.C. tenemos los primeros textos que sabemos son sumerios. Son literarios, con encantamientos, listas con profesiones, silabarios. La época predinástica tiene un mayor espectro. Hay una mayor extensión del cuneiforme.

es_20080430_1_5049427_captured

Tablilla con recetas médicas de los físicos de Nippur

Ya en el imperio de Acad es donde entra la lengua acadia. El Acadio se convierte en la lengua oficial. Había una clara convivencia entre las dos lenguas. en algunos textos se produce la mezcla de ambas. Después durante el período de Ur III se da un renacimiento sumerio, pero ¿hasta que punto es un renacimiento? Con Shulgi hay un incremento de textos sumerios ¿que ocurre realmente?

Shulgi es un nombre acadio que proviene de Šul-gi7, lo que indica que es un nombre totalmente propagandístico. De uno de los textos en que se habla de él se puede extraer que la lengua acadia era su lengua materna, en él propaga que habla todas las lenguas de la zona, pero no menciona el acadio.

Por otro lado, una princesa procedente de Mari se cambió el nombre al casarse en Ur III y el nuevo nombre que adopta es acadio, no sumerio, Turãn-ili.

tablilla-con-un-himno-sumerio-del-rey-shulgi

Tablilla con himno sumerio del rey Shulgi

Así, se supone que en esta época el Sumerio muere. Puede haber diversas causas, movimientos de población al N. por la reubicación de las fuentes fluviales, etc.

Por otro lado hay que mencionar que hay textos que siempre encontramos en sumerio, como algunos textos literarios. Hasta el paleobabilónico que además es cuando crecen en número, aumentando la cantidad. La gran mayoría provienen de Ur y Nippur, en contexto secundario y se usaban para aprender la lengua y escritura. Las dos escuelas con más información están en el archivo de Ebla, y en la ciudad de Sippar. La escritura evolucionó mucho desde el III milenio, también por causas técnicas.

BIBLIOGRAFÍA:

∇ A. Falkestein, “Textos arcaicos desde Uruk”, Berlín, 1936

 A.H. Layard, Nínive, historia de los descubrimientos en Mesopotamia, Confluencias, Salamanca 2016.

∇ A.L. Oppenheim, La antigua Mesopotamia, retrato de una civilización extinguida, Gredos 2010.

∇ R. Jiménez Zamudio, “Gramática de la lengua sumeria gramática con ejercicios transliterados y en cuneiforme : signario y glosario”,  Ediciones Clásicas, Madrid, 1998.

∇ R. Jiménez Zamudio, “Antología de textos sumerios”, Universidad Autónoma de Madrid, Madrid, 2003.

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s